Cool Blue — artworks by palette
865–900 of 2,080 works · most celebrated first
冨嶽三十六景 東海道江尻田子の浦略図|Tago Bay near Ejiri on the Tōkaidō (Tōkaidō Ejiri Tago no ura ryaku zu), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
諸國名橋奇覧 摂洲阿治川口天保山|Tenpōzan at the Mouth of the Aji River in Settsu Province (Sesshū Ajikawaguchi Tenpōzan), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
冨嶽三十六景 東海道保土ケ谷|Hodogaya on the Tōkaidō (Tōkaidō Hodogaya), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
諸國名橋奇覧 摂洲阿治川口天保山|Tenpōzan at the Mouth of the Aji River in Settsu Province (Sesshū Ajikawaguchi Tenpōzan), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
冨嶽三十六景 深川万年橋下|Under the Mannen Bridge at Fukagawa (Fukagawa Mannenbashi shita), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
冨嶽三十六景 相州江の島|Enoshima in Sagami Province (Sōshū Enoshima), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
cană de vin
oală pentru lapte
halbă
Farfurie de formă tronconică, adâncită; motive florale în centru (trandafiri); pe margine este decorat cu trei cercuri concentrice. Pe fund este o ștanță: o casă cu o pasăre pe acoperiș cu inscripție deasupra: ”MAGYAR” și dedesubt: ”1971” și un cuvânt indescifrabil. Pe fundul vasului sunt două incizii în care este introdus un șnur folosit la agățarea vasului pe perete. Vasul este smălțuit interior-exterior. Decor obținut prin pictare. Cromatică: fond: alb, motive: roșu; verde; albastru; galben.
Icoana îl reprezintă pe sfântul Gheorghe omorând balaurul, în varianta mai elaborată, în care apare și fata de împărat și elemente etnografice locale. Sfântul, călare pe cal alb, plasat central. Veșmintele sunt asemănătoare celor ale soldaților chezaro-crăiești, cizme înalte, tunică scurtă, zale, mantie roșie fluturând în vânt. Are capul descoperit, plete lungi, castanii, ochi mari, gura roșie, trăsăturile bine definite, expresive. În mână ține o suliță lungă, cruciformormă,aurită, cu care omoară balaurul înaripat, căzut la pământ, scoțînd limbi ascuțite. Calul este alb, capul mic, coada înnodată. Relieful este realizat prin linii albe) și vrâste de culoare(verde, galben,roșu), marcate cu motive fitomorfe. Câmp albastru închis, înviorat de o floare roșie. În partea stângă, în plan îndepărtat, în fața palatului sugerat printr-o clădire simplă,albă, înaltă, cu acoperiș de olane roșii, se află fata de împărat pe care o salvează sfântul conform legendei. Întreaga compoziție este încadrată de un chenar rectangular de culoare roșie, decorat cu o spirală de nuanță asemănătoare și mici ovale hașurate cu alb. Desenul complicat, tușa groasă, culorile intense, asemănător vitraliilor. Umplerea cu culoare neglijentă indică o producție de serie. Rama din lemn de brad, cafeniu închis, decorată unda apei. Dosul este realizat din două scândurele de brad dispuse orizontal.
Vas tronconic și adânc realizat din porțelan. Pe fondul alb, central se află un coș albastru (realizat din motive geometrice: romuri și triunghiuri încadrate de două linii) cu un trandafir și trei floricele: pe marginimea farfuriei se observă trei secvențe cu trandafiri legate cu o fontiță. Marginea vasului este decorată cu un cerc. Cromatică: alb; motive: albastru; verde; negru.
冨嶽三十六景 相州箱根湖水|The Lake at Hakone in Sagami Province (Sōshū Hakone kosui), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
「諸國名橋寄覧 東海道岡崎 矢はぎのはし」|Yahagi Bridge at Okazaki on the Tōkaidō (Tōkaidō Okazaki Yahagi no hashi), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
諸國名橋奇覧 ゑちぜんふくゐの橋|Fukui Bridge in Echizen Province (Echizen Fukui no hashi), from the series Remarkable Views of Bridges in Various Provinces (Shokoku meikyō kiran)
富士三十六景 武蔵越かや在|Musashi, Koshigaya Zai
Sumidagawa, hazakura no kei|東都名所 隅田川葉桜之景|A View of Cherry Trees in Leaf along the Sumida River
冨嶽三十六景 東海道江尻田子の浦略図|Tago Bay near Ejiri on the Tōkaidō (Tōkaidō Ejiri Tago no ura ryaku zu), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
冨嶽三十六景 相州梅沢左|Umezawa Manor in Sagami Province (Sōshū Umezawa zai), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
木曽海道六拾九次之内 長久保|Nagakubo
冨嶽三十六景 青山円座松|Cushion Pine at Aoyama (Aoyama enza no matsu), from the series Thirty-six Views of Mount Fuji (Fugaku sanjūrokkei)
東海道五十三次 平塚|Hiratsuka
名所江戸百景 川口のわたし善光寺|Kawaguchi
Toto Mitsumata no zu|Picture of Mitsumata
Imari
A Provincial military commander
A military review
Clothes Mender
Hanuman and Ravana
Maharana Pratap Singh
A garlanded Shaivite, ascetic
Ugrachandra and Hanuman
Hanuman and Ravana
Untitled
Raja Pratap Singh
Specimen of Imari